零点看书

字:
关灯 护眼
零点看书 > 抗战:盘点现代国力,李云龙傻眼 > 第181章 洋人抱着字典死磕《西游记》?!天幕曝光《黑神话》

第181章 洋人抱着字典死磕《西游记》?!天幕曝光《黑神话》

第181章 洋人抱着字典死磕《西游记》?!天幕曝光《黑神话》 (第2/2页)

“但七十年后。”
  
  “倒过来了。”
  
  “洋人为了玩一个华夏的游戏。主动学中文。”
  
  “不是被逼的。是自愿的。”
  
  “因为他们想看懂华夏的故事。”
  
  “想理解华夏的文化。”
  
  “这意味着什么?”
  
  “意味着华夏的文化从‘被鄙视的’变成了‘被追捧的’。”
  
  “从‘不值钱的’变成了‘值得学习的’。”
  
  “从你追着人家学。变成了人家追着你学。”
  
  “这个翻转比导弹的翻转还厉害。”
  
  李云龙想了想。
  
  “怎么说?”
  
  “导弹让人怕你。”
  
  “文化让人服你。”
  
  “怕你的人会恨你。等你弱了他就反咬你。”
  
  “服你的人会学你。学了你就变成你的一部分了。”
  
  “这才是最高级的征服。”
  
  “不是用枪用炮打服你。”
  
  “是用一只猴子、一个故事让你心服口服地坐下来学我的语言。”
  
  李云龙愣了很久。
  
  然后缓缓点了点头。
  
  “你这话有道理。”
  
  “打服的不服气。”
  
  “心服的才是真服。”
  
  光幕继续。
  
  猴子的游戏不是唯一的例子。
  
  天幕展示了另一个更有意思的现象。
  
  画面里。
  
  一个外国人。
  
  不是年轻人。
  
  是一个中年人。
  
  秃顶。啤酒肚。
  
  坐在电脑前面。
  
  屏幕上是一个网页。
  
  网页上密密麻麻的都是英文。
  
  但英文里面夹杂着大量的中文词汇。
  
  “修炼”。“渡劫”。“炼丹”。“筑基”。“金丹期”。“元婴期”。
  
  这些中文词没有被翻译成英文。
  
  直接用拼音标注。
  
  因为翻不了。
  
  没有对应的英文单词。
  
  这些概念是华夏文化独有的。
  
  光幕标注。
  
  【华夏的网络小说。】
  
  【一种七十年后华夏人创造的文学形式。】
  
  【故事内容以华夏传统文化为基础。】
  
  【修仙。武侠。灵气。阵法。天劫。飞升。】
  
  【这些小说被翻译成了外文。】
  
  【传到了全世界。】
  
  【然后。】
  
  【火了。】
  
  画面快速闪过了一组场景。
  
  一个外国论坛。
  
  几千个外国人在讨论一本华夏小说。
  
  讨论的内容是“炼气期到筑基期需要多少灵石”。
  
  另一个外国社区。
  
  有人画了一张华夏修仙体系的等级图。
  
  从“练气”到“金丹”到“元婴”到“化神”到“大乘”到“渡劫”。
  
  画得认认真真。
  
  标注得清清楚楚。
  
  像在做学术研究。
  
  还有一个画面。
  
  一个外国读者在网上发帖。
  
  标题是:“我因为看华夏小说开始学中文了。现在我能读原版了。”
  
  下面几百条回复。
  
  全是类似的经历。
  
  “我也是!”“我也在学!”“原版比翻译版好看太多了!”
  
  光幕标注。
  
  【华夏的网络小说在国外火到什么程度?】
  
  【有专门的翻译网站。每天更新。几千万读者。】
  
  【有人为了看原版学了中文。】
  
  【有人为了理解“修仙”体系研究了华夏的道教经典。】
  
  【有人为了搞懂“阴阳五行”自学了华夏哲学。】
  
  然后光幕给了一个让所有人都没想到的案例。
  
  【最离谱的一个案例。】
  
  【某国一个有毒瘾的年轻人。】
  
  【多年来反复戒毒失败。】
  
  【医疗手段。心理辅导。戒毒所。全试过了。没用。】
  
  【然后有一天。】
  
  【他的朋友给他推荐了一本华夏的修仙小说。】
  
  【他看了。】
  
  【着迷了。】
  
  【彻底沉迷了。】
  
  【每天除了吃饭睡觉就是看小说。】
  
  【修仙小说里的“炼体”“修心”“突破”“渡劫”。】
  
  【给了他一种全新的精神寄托。】
  
  【他不再需要毒品来填补空虚了。】
  
  【因为修仙的世界比毒品的幻觉更丰富。更精彩。更有意义。】
  
  【他戒掉了。】
  
  【用一本华夏的小说。】
  
  【戒掉了多年的毒瘾。】
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
在木叶打造虫群科技树 情圣结局后我穿越了 修神外传仙界篇 韩娱之崛起 穿越者纵横动漫世界 不死武皇 妖龙古帝 残魄御天 宠妃难为:皇上,娘娘今晚不侍寝 杀手弃妃毒逆天